Current step:Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
Step 5
Step 6
What is the form of address?
Whats your name?
What is your email address?
What is your phone number?
In which city do you live?
What is your postcode?
What is your street and house number?

Nun zu Ihrem Anliegen:

Please estimate the amount in dispute (only whole numbers and without the € sign)

Unter dem Streitwert versteht man die Summe, das heißt den Geldbetrag, um den es in Ihrem geschilderten Fall geht. Wir benötigen dahingehend eine ungefähre Angabe Ihrerseits, um frühzeitig abzuschätzen, ob wir Ihren Fall bearbeiten können. Wenn Sie zum Beispiel aufgefordert werden, 300 EUR zu bezahlen, beträgt der Streitwert 300 EUR. Können Sie die Summe nicht beziffern oder bestehen Unsicherheiten, wählen Sie "Ich kann die Höhe der Streitwertsumme nicht abschätzen".

The amount in dispute is the sum, i.e. the monetary amount, that is at issue in your case as described. We require an approximate figure from you in order to assess at an early stage whether we can process your case. For example, if you are asked to pay €300, the amount in dispute is €300. If you cannot put a figure on the sum or there are uncertainties, select ‘I cannot estimate the amount in dispute’.

Rechtsschutzversicherung

Nun zu Ihrem Anliegen:

What can you tell us about it? Try to include as many details of your problem as possible.
What would you like to achieve? (e.g. cancellation of the rental agreement, reimbursement of costs)
Do you have any documents? (e.g. tenancy agreement, employment contract, invoices, receipts, etc.)
Klicken oder Dateien hierhinziehen

Hinweis

Sind Sie sicher, dass Ihr Problem unsere Richtlinien erfüllt?

  • Das Problem gehört zum Zivilrecht: Es geht um rechtliche Streitigkeiten zwischen Privatpersonen oder Firmen, nicht um Strafsachen oder öffentliche Angelegenheiten.
  • Keine Vertretung vor Gericht oder gegenüber der Gegenseite: Wir werden Sie beraten und Ihnen eine Handlungsempfehlung geben, aber wir treten nicht für Sie vor Gericht oder verhandeln direkt mit der anderen Partei.
  • Keine dringenden Fristen: Wenn Sie schnelle Hilfe wegen einer knappen Frist brauchen, sind wir nicht die Richtigen. Die Beratung dauert etwa vier Wochen.

Are you sure that your problem meets our guidelines?

  • The problem belongs to civil law: it concerns legal disputes between private individuals or companies, not criminal or public matters.
  • No representation in court or against the other party: We will advise you and give you a recommendation for action, but we will not go to court for you or negotiate directly with the other party.
  • No urgent deadlines: If you need quick help because of a tight deadline, we are not the right people for you. The consultation takes about four weeks.